Al Picaflor Común (Chlorostilbon aureoventris) podemos verlo en cualquier jardín urbano: solo precisamos tener flores tubulares que le aseguren polen y néctar en abundancia. Otros nombres comunes: Esmeralda pico rojo, Esmeralda vientre dorado o Esmeralda ventridorada.
Los Picaflores, Colibríes y Ermitaños son aves exclusivamente americanas, con unas 330 especies distribuidas entre Alaska y Tierra del Fuego, contando Argentina con 30 de ellas.
Foto tomada con flash. Este Picaflor común había ingresado al Museo Quinquela Martín. Pude tomarle esta imagen mientras libaba unas flores de achira (Canna indica) colocadas en florero. |
Picaflores y cultura:
Hasta el momento de escribir este artículo no he hallado creaciones culturales específicas del Picaflor Común ni de ningún otro. Sin embargo en toda América hay innumerables manifestaciones en torno a Picaflores, Colibríes y Ermitaños. A continuación presento una mínima fracción de este universo artístico.
Leyenda
Guaraní del Picaflor:
(tomada de solsilvestre.wordpress.com)
Cuentan los
ancianos que el gran Tupá es justo y bueno cuando justa y buena es la intención
de los hombres. Y la intención de Potí y Guanumby fue la más noble que existe
en este mundo: amarse siempre y mucho, más allá del cielo y de la tierra, del
tiempo y de la muerte, de la vida y de la humanidad.
Sus
familias eran tribus enemigas y hacía tanto tiempo que se odiaban que ya nadie
conocía la razón. Cuentan que Potí era bella. Bella como el alba en primavera.
Bella como el viento del atardecer que arrastra las hojas en otoño y alivia a
los hombres del verano. Bella como el sol que acaricia los rostros y alumbra la
sombra del invierno. A Guanumby no le costó enamorarse, y muy pronto Potí
también lo amó.
Una y diez
mil veces se encontraron más allá del monte blanco, bajo el sauce criollo, sin
que nadie los viera. Pero un día la hermana de Potí sospechó. Sigilosa, la
siguió hasta el monte y descubrió el secreto. Y enseguida se lo confió a su
padre.
Picaflor común perchando. Necesario descanso por su inmenso gasto en energía. |
Al día siguiente, como siempre, Guanumby cruzó el monte blanco y esperó bajo el sauce. Pero Potí no llegó. Desesperado, se acercó a la aldea, a riesgo de que lo mataran. Y encontró a Potí discutiendo fervorosamente con el cacique de su tribu:
─¡Jamás lo
permitiré! ─ le gritaba él.
─¡Estoy
enamorada de Guanumby! ¡Debes entenderlo, padre!
─¡Nunca!
Por la mañana te casarás con uno de los nuestros, y esa es mi última palabra.
Entonces Guanumby salió de su escondite. Como si hubieran podido ensayarlo una y diez mil veces gritaron al unísono, ante el horror del cacique:
Entonces Guanumby salió de su escondite. Como si hubieran podido ensayarlo una y diez mil veces gritaron al unísono, ante el horror del cacique:
Cuentan los ancianos que jamás se vio en la tierra otro prodigio igual. De pronto Potí y Guanumby vieron sus propios cuerpos, extrañados, como si ya no les pertenecieran. Potí se deshizo en un tallo pequeño pero firme y su piel se fue volviendo suave como un terciopelo: era una flor, una flor bellísima como ella misma lo había sido antes de que el gran Tupá la transformara.
Guanumby,
al mismo tiempo, se volvió ligero como el aire: dos alas diminutas, casi
transparentes y veloces lo mantuvieron en vuelo y, desesperado por encontrar a
Potí, se alejó torpemente del lugar. Desde entonces la busca. Huele cada flor
de cada monte de cada aldea. Besa con su pico las corolas más bellas
con la secreta esperanza de encontrarla. Cuentan que unos hombres lo vieron y
quedaron extasiados por el color de sus plumas y la rapidez de sus movimientos.
─ Picaflor
─ lo nombraron, porque una y diez mil veces lo vieron escarbando con su pico el
interior de las flores, ignorantes de que Guanumby solo busca los besos de su
amada.
Esta Leyenda Guaraní del Picaflor podemos encontrarla como versos en numerosas páginas web; los transcribo aclarando desconocer su autor (tarea que espero completar ...)
Para los que creen en la magia y en los sueños ...
Quiero contar hasta que quede sin aliento
quiero untarme de magia y emborracharme de sueños ...
A orillas de un suave arroyo
hay un bosque perfumado
¡ siente cómo huele...!!
El amor se ha cobijado
en dos tiernos corazones
FLOR y ALI
el frescor del bosque lame sus corazones
y ellos se aman, se besan , se descubren
en secreto. Escondidos
¡ no los vayan a encontrar !
sus tribus son enemigas.
Dicen que un día ruge el cielo
pesados velos de agua
cubren enteros caminos.
Flor , la bella morena fue llevada por el viento
nadie la puede encontrar.
Su amado acude a Tupá
creador de la luz y el universo.
-Ayúdame que sin ella
no podré vivir jamás !
La luna, compadecida
cuenta la pura verdad
-Tu amada es ahora una flor.
Ante el asombro lunero
Alí se va haciendo pequeñito
hasta mutar en un pájaro
de bellísimos colores
delicado cual un cáliz de cristal.
¡Un colibrí ...! la dulzura
lo va invadiendo...
se derrama en tenue luz.
Desde entonces
triste pasa sus días
besando labios de flores
buscando una ... una sola ...
aquélla que tanto ama.
Dicen que aún la sigue buscando.
Dicen que no pasa un día
sin que vuele su lamento
¡Escucha ...! ¡ siente cómo le duele ...!
Cómo fueron creados el Sapo y el Picaflor ?
Con gran sentido del humor, los Guaraníes imaginaron a Tupá, el buen dios, creando al Picaflor, el más hermoso de los pájaros. Pero Añá, lleno de envidia, lo espió y quiso imitar su creación. Repitió todos los pasos, usó los mismos ingredientes, invocó una misteriosa fuerza mágica pero, al abrir sus manos ... un feo sapo fue el resultado de su mal accionar.
Leyenda Mapuche del Picaflor:
La malvada Painefilu, loca de celos y envidia, logró separar a su hermana Painemilla de sus hijos mellizos recién nacidos, haciendo creer a todos que había parido un par de gatos. Painemilla fue alejada de su familia y tribu por estar evidentemente maldita.
Muchos años después la mentira fue descubierta y se reunieron amorosamente hijos y padres. Cuando invocaron al cielo justicia, un rayo cayó sobre Painefilu; sólo un trocito de su corazón sobrevivió y, en lugar de cenizas, se convirtió en Picaflor que desde entonces, para los Mapuches, predice una muerte.
Colibrí de Nazca:
Es el geoglifo tal vez más conocido de las llamadas líneas de Nazca.
Su significado sigue siendo discutido por los especialistas pero en algo todos coinciden: fueron producidos por una cultura con elevado desarrollo tecnológico.
Leyenda Chilena del Colibrí de Nazca:
El grupo chileno Tikitiklip ha elaborado una serie de cortos basados en las culturas originarias de latinoamérica, dirigidos a un público infantil con la finalidad de dar a conocer el patrimonio cultural ancestral de nuestros pueblos precolombinos. Nos cuentan los indígenas de la Cultura Nazca que, en una gran sequía, el Colibrí comenzó a llorar desconsolado; las nubes se apiadaron de su dolor y acompañaron su llanto rompiendo en lluvia. Así fue como el llanto del Colibrí salvó a sus pichones pero también a los humanos de una tragedia climática. Esta leyenda es rescatada y valorada por el grupo Tikitiklip de un modo ameno e instructivo a la vez:
Picaflor, folclore y poesía:
Entre Alaska y Tierra del Fuego, extremos norte y sur de América, encontramos unas 330 especies de Picaflores, Colibríes y Ermitaños. Ningún otro lugar del mundo los tiene en su fauna nativa.
Siendo estas aves tan extraordinarias por su pico y lengua larguísimos, plumaje brillante multicolor, vuelo inimitable y una permanente afición a las flores, también debía ser extraordinaria su repercusión cultural.
Aquí les presento una apretada síntesis de canciones, danzas y poesías con las que intento recorrer, desde el arte y la cultura americanas, el espacio cultural dedicado a este magnífico emplumado.
1) Desde Argentina
1.a) El vuelo del Picaflor. Interpretan Los Altamirano.
Vuela que vuela y vuela este picaflor
quiere libar el néctar de alguna flor
no de una flor cualquiera ha de libar
sino de la que endulce a su corazón.
Y busca entre las flores y el tosador
viva sembrando siempre placer de amor
Todo tiene su precio y su contralor
menos el vuelo intenso del picaflor.
No se confunda nadie con el cantor
no se entrega ni vende al mejor postor
ya la impotencia le abre su corazón
y es hermano del pueblo en la rebelión
y es hermano del pueblo en la rebelión.
Vuela, se va y sus versos son de intensión
tanta tierra en la patria sin sembrador
nadie conoce al dueño, no es del país
el vive en otro mundo tal vez feliz.
Vuela, vuela cantando este picaflor
y cuando está cansado su corazón
deja un libro, una rosa, un trozo de pan
y en las puertas del alma una canción.
No se confunda nadie con el cantor
no se entrega ni vende al mejor postor
ya la impotencia le abre su corazón
y es hermano del pueblo en la rebelión
y es hermano del pueblo en la rebelión.
y es hermano del pueblo en la rebelión.
1.b) La Canción del Picaflor, interpreta Manuel Moreira.
Mueve sus alas y así como viene se va
cada mañana lo que te quita te lo da
aguja fina, filibustero de la paz,
relampagueando, estereoscópico, fugaz
...............
2) Desde Chile
2.a) El Picaflor, cueca chilena recogida por Héctor Pavez. Interpreta el Conjunto Millaray (en Mapudungun: flor de oro).
2.b) Como el Picaflor, tonada chilena en la voz de Mirtha Iturra.
Sabido es que en el amor no hay que confiar demasiado
más si es bonita la flor que tienes en tu sembrado
qué encantos y tentaciones tienen la noche y la luna
aviva tus precauciones para cuidar tu fortuna
Pica, pica, pajarillo que el ...
para llevarse las mieles de la flor más encendida
al igual que el pajarito tú también andas picando
de amor en amor lo pasas como el picaflor volando
Que sea solo tu amor ...
tu harás como el Picaflor que simboliza inconstancia
no pongas tu amor ardiente en una pasión ligera
verás que seguramente te paguen de igual manera
2.c) El Picaflor y la Rosa, tonada chilena. Autor Pepe Lloveras y Saúl Quiroga. Intérprete: Agua Clara.
3) Desde Uruguay
3.a) El Picaflor del amor, Conjunto Casino, Uruguay.
4) Desde Brasil
4.a) Flor e o Beija Flor, intérpretes Henrique e Juliano con la participación como invitada de Marília Mendonça.
Essa é uma velha história
De uma flor e um beija-flor
Que conheceram o amor
Numa noite fria de outono
E as folhas caídas no chão
Da estação que não tem cor
E a flor conhece o beija-flor
E ele lhe apresenta o amor
E diz que o frio é uma fase ruim
Que ela era a flor mais linda do jardim
E a única que suportou
Merece conhecer o amor e todo seu calor
Ai, que saudade de um beija-flor
Que me beijou, depois voou
Pra longe demais
Pra longe de nós
Saudade de um beija-flor
Lembranças de um antigo amor
O dia amanheceu tão lindo
Eu durmo e acordo sorrindo
Essa é uma velha história
De uma flor e um beija-flor
Que conheceram o amor
Numa noite fria de outono
E as folhas caídas no chão
Da estação que não tem cor
E a flor conhece o beija-flor
E ele lhe apresenta o amor
E diz que o frio é uma fase ruim
Que ela era a flor mais linda do jardim
E a única que suportou
Merece conhecer o amor e todo seu calor
Ai, que saudade de um beija-flor
Que me beijou, depois voou
Pra longe demais
Pra longe de nós
Saudade de um beija-flor
Lembranças de um antigo amor
O dia amanheceu tão lindo
Eu durmo e acordo sorrindo
O dia amanheceu tão lindo
Eu durmo e acordo sorrindo
4.b) Voa Beija Flor, interpretada por Jorge & Mateus
Você não sabe o que é amor nem tão pouco paixão
Se soubesse de verdade não maltratava meu coração
Parece um beija-flor que vai de boca em boca por aí
E suga todo meu amor e quando enjoa põe um fim
Agora não estou mais disposto a te dar meu mel
Procure logo um novo alguém pra te levar pro céu
Você seguiu outros caminhos, eu fiquei chorando aqui
Com sua vida de aventuras você vai seguir
Voa, beija flor, vai dar seu calor pra quem não te conhece
Sai da minha vida, busque um outro amor
Você não me merece
Voa, beija-flor, você não vai mais sugar do meu amor
Vai sentir o amargo de outras bocas
Lembrando o meu sabor
5) Desde Bolivia
5.a) El Picaflor, autores e intérpretes: Los Kjarkas, Bolivia.
Yo le robé a cada flor
lo mejor para olvidarte
así como el picaflor
he volado a todas partes
y en cada beso que daba
a mi mente regresabas
reviviendo aquel amor
que contigo yo sentí
primera vez que en mi vida
me golpeó duro el amor
primera vez que en mis penas
sentí el latir de ilusión
5.b) El Picaflor. Interpretan Las Hermanitas Ponce (luego conocidas como Las Ñustas de Bolivia).
6) Desde Paraguay
Un tema tradicional compuesto por Ramón Ayala: Danza del Mainumby (Picaflor).
6.a) Interpretación de Mainumby Jeroky por el elenco artístico teatral Kyre'y.
6.b) Instrumental del guitarrista Carlos Martínez, nacido en Buenos Aires.
7) Desde Perú
7.a) El Picaflor, canción en ritmo Huayno del Perú interpretado por Jesús Vásquez, conocida como "Reina y Señora de la Canción Criolla".
Letra: Carlos Emanuel / Música: Rosendo Huirse Muñoz
Quisiera ser picaflor
y que tú fueras clavel,
para chuparte la miel
del capullo de tu boca.
Me miras, te ríes,
pero no sabes ingrata
que tengo otra
mejor que tú.
Esa cintita que bien le queda
en los cabellos de mi cholita
silba, silba, silbadorita
cautivadorita.
8) Desde Venezuela
8.a) El colibrí y la flor, canción anónima cubana. Interpretada por la cantante hispano - venezolana Soledad Bravo.
Crecía una flor a orillas de una fuente
Más pura que la flor de la emoción
Y el huracán troncho la de repente
Cayendo al agua la preciosa flor
Un colibrí que en su enramada estaba
Corrió a salvarla solicito y veloz
Y cada vez que con el pico la tocaba
Sumergiese en el agua con la flor
El colibrí la persiguió constante
Sin dejar de buscarla en su aflicción
Y cayendo desmayado en la corriente
Corrió la misma suerte que la flor
Así hay en, en el mundo seres
Que la vida cuesta un tesoro
Yo Yo soy el colibrí si tú me quieres
Mi pasión es el torrente y tú la flor
Yo soy el colibrí si tú me quieres
Mi pasión es el torrente y tú la flor.
8.b) El Picaflor. Joropo llanero en la voz de Carlos Rondón.
8.c) El Picaflor. Salsa interpretada por Elvis Araujo.
9) Desde México
9.a) El Colibrí, interpretado por Alejandro García Villalón alias "Virulo", humorista y arquitecto de origen cubano con una prolongada e intensa carrera artística en México.
Yo conocí una vez a un colibrí
que estornudaba con las flores
se intoxicaba cuando iba al jardín
y le mareaban sus olores
azucenas y vicarias
le causaban urticarias
los jazmines y azares
problemas estomacales.
Al colibrí de tanto estornudar
se le puso el piquito rojo
no pudo mas y decidió emigrar
con una lágrima en los ojos
hizo un día sus maletas
y se fue de las violetas
de su colibrí mamá
a vivir a la ciudad
en un departamento
gris y todo de cemento.
El colibrí dejó de estornudar
pero ahora andaba deprimido
volando solo por una ciudad
sin ningún rostro conocido
una vida sin colores
sin jardines y sin flores
el creyó que se moría
cuando entró a una librería
el colibrí de pronto imaginó
que eran los libros como flores
de muchos pétalos y se asomó
a un mundo lleno colores
y voló hasta el horizonte
por praderas y por montes
y las flores al pasar
no lo hacían estornudar
y tanto pudo ver
que quiso y aprendió a leer.
Entre los libros iba el colibrí
con su piquito investigando
sin darse cuenta como en un jardín
los textos fue polinizando
y cruzó la geografía
con la trigonometría
luego la filosofía
la lleno de poesía
nacieron libros como en una visión
distinta del conocimiento
se coloreaba la imaginación
y florecía el pensamiento
todo se iba intercambiando
y la vida transformando
y la gente que leía
poco a poco comprendía
y el mundo fue feliz
¡y todo por un colibrí !!!
Got tired of livin' in that one horse town
When to that station flagged that hummingbird down
I didn't even call to say goodbye
I couldn't stand to see that little girl cry
And now I'm off to the city gonna make my name
Those lights were callin' me to fortune and fame
I had to ride that hummingbird
Just let me ride that hummingbird
I'm gonna make it now just any day
I've got my guitar and I came to play
Lyin' here lonely knowin' what I lost
My heart keeps asking was it worth the cost
And now, ain't it funny how that always seems
Once you're standing there, the grass ain't so green
I had to ride that hummingbird
Why did I ride that hummingbird
11.b) Hummingbirds (Picaflores). Desde Alaska, interpretada por Seals and Crofts.
Oh, hummingbird
Mankind was waiting for you to come flying along
Heavenly songbird
We were so wrong, we've harmed you
Oh, hummingbird
Lend us your wings
Let us soar in the atmosphere of Abha
Lift us up to the heaven of holiness
Oh, source of our being, oh hummingbird
Hummingbird don't fly away, fly away
Hummingbird don't fly away, fly away
In you I've found a fragrance
I'll love you 'til I die
I just love you, love you, love you
I don't even know the reason why now
Hummingbird don't fly away, fly away
Hummingbird don't fly away, fly away
The sweetness of your nectar
Has drawn me like a fly
I just love you, love you, love you
I don't even know the reason why now
Hummingbird don't fly away, fly away
Hummingbird don't fly away, fly away
Haven't you noticed the days
Somehow keep getting longer?
And the spirit voices whisper in us all
Haven't you noticed the rays?
The spirit sun is stronger
And a new day is dawning for us all
Hummingbird don't fly away, fly away
Hummingbird don't fly away, fly away
Alas, here comes the gardener
He's come to till the flowers
The drought of understanding
Wisdom, peace and love is ours now
Hummingbird don't fly away, fly away
Hummingbird don't fly away, fly away
Don't fly away
Don't fly away
Don't fly away
11.c) The Hummingbird song, por su cantautora Maddy Rodríguez.
12) Vuela Picaflor, República Dominicana. Intérprete: Dimanchy.
13) Poesía destacada de Latinoamérica sobre Colibríes:
13.a) Oda al Picaflor, de Pablo Neruda, Chile.
Al colibrí volante chispa de agua,
Sobre la flor de los naranjos crece,
Y en ronda queda o revolando aprisa,
en el dorado estambre se divisa
el colibrí, que tiembla y resplandece.
Con zumbo suave en derredor se mece
simulando el suspiro de la brisa;
en la llama del cámbulo se irisa
y en la verdura del nopal florece.
El sol, la miel, el voluptuoso anhelo
prestan vigor a sus volubles alas;
es un tributo de la tierra al cielo.
Tal el poeta en su girar de abeja:
en frágil haz de refulgentes galas
toda la luz de la creación refleja.
Sonograma del Picaflor Común, Chlorostilbon lucidus
Ornitología: (fuente Wikipedia)
NOMBRE COMUN Picaflor Común
ORDEN Trochiliformes / Apodifornes
FAMILIA Trochilidae
NOMBRE CIENTIFICO Chlorostilbon aureoventris / Clorostilbon lucidus
Algunas fuentes bibliográficas clasifican los Picaflores dentro del ORDEN Apodiforme (junto a los Vencejos, por sus similitudes anatómicas).
El Picaflor Común también se identifica como Chlorostilbon lucidus.
Características físicas y de conducta
El macho tiene pico rojo con ápice negro, babero azulado, plumaje verde esmeralda y cola azul oscuro; la hembra posee el pico de color gris y su base de tonos rosados,el verde del dorso es más pálido, la zona ventral es color grisáceo a blancuzco grisáceo salpicado de algunas plumas verdes a manera de manchitas, en la zona ocular corre a veces una línea de color similar a la ventral. Mide 9 cm de longitud; el pico es de 2 cm.
Alimentación
Reproducción
Hábitat y distribución
El Picaflor Común es muy común en vastas zonas de Sudamérica; habita en todo Uruguay y Paraguay, la mayor parte de Bolivia exceptuando las cumbres andinas, este de Brasil y todo el centro y norte de Argentina con la excepción de las zonas cordilleranas.
Las flores tubulares son las preferidas de los picaflores. |
Esta Leyenda Guaraní del Picaflor podemos encontrarla como versos en numerosas páginas web; los transcribo aclarando desconocer su autor (tarea que espero completar ...)
Para los que creen en la magia y en los sueños ...
Quiero contar hasta que quede sin aliento
quiero untarme de magia y emborracharme de sueños ...
hay un bosque perfumado
¡ siente cómo huele...!!
El amor se ha cobijado
en dos tiernos corazones
FLOR y ALI
el frescor del bosque lame sus corazones
y ellos se aman, se besan , se descubren
en secreto. Escondidos
¡ no los vayan a encontrar !
sus tribus son enemigas.
Dicen que un día ruge el cielo
pesados velos de agua
cubren enteros caminos.
Flor , la bella morena fue llevada por el viento
nadie la puede encontrar.
Su amado acude a Tupá
creador de la luz y el universo.
-Ayúdame que sin ella
no podré vivir jamás !
La luna, compadecida
cuenta la pura verdad
-Tu amada es ahora una flor.
Ante el asombro lunero
Alí se va haciendo pequeñito
hasta mutar en un pájaro
de bellísimos colores
delicado cual un cáliz de cristal.
¡Un colibrí ...! la dulzura
lo va invadiendo...
se derrama en tenue luz.
Desde entonces
triste pasa sus días
besando labios de flores
buscando una ... una sola ...
aquélla que tanto ama.
Dicen que aún la sigue buscando.
Dicen que no pasa un día
sin que vuele su lamento
¡Escucha ...! ¡ siente cómo le duele ...!
Cómo fueron creados el Sapo y el Picaflor ?
Con gran sentido del humor, los Guaraníes imaginaron a Tupá, el buen dios, creando al Picaflor, el más hermoso de los pájaros. Pero Añá, lleno de envidia, lo espió y quiso imitar su creación. Repitió todos los pasos, usó los mismos ingredientes, invocó una misteriosa fuerza mágica pero, al abrir sus manos ... un feo sapo fue el resultado de su mal accionar.
Picaflores y arte pictórico: otro hermoso dibujo de Erick Bustamante. Desconozco la especie. |
Leyenda Mapuche del Picaflor:
La malvada Painefilu, loca de celos y envidia, logró separar a su hermana Painemilla de sus hijos mellizos recién nacidos, haciendo creer a todos que había parido un par de gatos. Painemilla fue alejada de su familia y tribu por estar evidentemente maldita.
Muchos años después la mentira fue descubierta y se reunieron amorosamente hijos y padres. Cuando invocaron al cielo justicia, un rayo cayó sobre Painefilu; sólo un trocito de su corazón sobrevivió y, en lugar de cenizas, se convirtió en Picaflor que desde entonces, para los Mapuches, predice una muerte.
Foto tomada con flash. Este Picaflor común había ingresado al Museo Quinquela Martín. Pude tomarle esta imagen mientras libaba unas flores de achira (Canna indica) colocadas en florero. |
Colibrí de Nazca:
Es el geoglifo tal vez más conocido de las llamadas líneas de Nazca.
Su significado sigue siendo discutido por los especialistas pero en algo todos coinciden: fueron producidos por una cultura con elevado desarrollo tecnológico.
Colibrí de Nazca: su significado sigue siendo un misterio. |
Leyenda Chilena del Colibrí de Nazca:
El grupo chileno Tikitiklip ha elaborado una serie de cortos basados en las culturas originarias de latinoamérica, dirigidos a un público infantil con la finalidad de dar a conocer el patrimonio cultural ancestral de nuestros pueblos precolombinos. Nos cuentan los indígenas de la Cultura Nazca que, en una gran sequía, el Colibrí comenzó a llorar desconsolado; las nubes se apiadaron de su dolor y acompañaron su llanto rompiendo en lluvia. Así fue como el llanto del Colibrí salvó a sus pichones pero también a los humanos de una tragedia climática. Esta leyenda es rescatada y valorada por el grupo Tikitiklip de un modo ameno e instructivo a la vez:
Picaflor, folclore y poesía:
Entre Alaska y Tierra del Fuego, extremos norte y sur de América, encontramos unas 330 especies de Picaflores, Colibríes y Ermitaños. Ningún otro lugar del mundo los tiene en su fauna nativa.
Siendo estas aves tan extraordinarias por su pico y lengua larguísimos, plumaje brillante multicolor, vuelo inimitable y una permanente afición a las flores, también debía ser extraordinaria su repercusión cultural.
Aquí les presento una apretada síntesis de canciones, danzas y poesías con las que intento recorrer, desde el arte y la cultura americanas, el espacio cultural dedicado a este magnífico emplumado.
1) Desde Argentina
1.a) El vuelo del Picaflor. Interpretan Los Altamirano.
Vuela que vuela y vuela este picaflor
quiere libar el néctar de alguna flor
no de una flor cualquiera ha de libar
sino de la que endulce a su corazón.
Y busca entre las flores y el tosador
viva sembrando siempre placer de amor
Todo tiene su precio y su contralor
menos el vuelo intenso del picaflor.
No se confunda nadie con el cantor
no se entrega ni vende al mejor postor
ya la impotencia le abre su corazón
y es hermano del pueblo en la rebelión
y es hermano del pueblo en la rebelión.
Vuela, se va y sus versos son de intensión
tanta tierra en la patria sin sembrador
nadie conoce al dueño, no es del país
el vive en otro mundo tal vez feliz.
Vuela, vuela cantando este picaflor
y cuando está cansado su corazón
deja un libro, una rosa, un trozo de pan
y en las puertas del alma una canción.
No se confunda nadie con el cantor
no se entrega ni vende al mejor postor
ya la impotencia le abre su corazón
y es hermano del pueblo en la rebelión
y es hermano del pueblo en la rebelión.
y es hermano del pueblo en la rebelión.
1.b) La Canción del Picaflor, interpreta Manuel Moreira.
Mueve sus alas y así como viene se va
cada mañana lo que te quita te lo da
aguja fina, filibustero de la paz,
relampagueando, estereoscópico, fugaz
...............
2) Desde Chile
2.a) El Picaflor, cueca chilena recogida por Héctor Pavez. Interpreta el Conjunto Millaray (en Mapudungun: flor de oro).
2.b) Como el Picaflor, tonada chilena en la voz de Mirtha Iturra.
Sabido es que en el amor no hay que confiar demasiado
más si es bonita la flor que tienes en tu sembrado
qué encantos y tentaciones tienen la noche y la luna
aviva tus precauciones para cuidar tu fortuna
Pica, pica, pajarillo que el ...
para llevarse las mieles de la flor más encendida
al igual que el pajarito tú también andas picando
de amor en amor lo pasas como el picaflor volando
Que sea solo tu amor ...
tu harás como el Picaflor que simboliza inconstancia
no pongas tu amor ardiente en una pasión ligera
verás que seguramente te paguen de igual manera
2.c) El Picaflor y la Rosa, tonada chilena. Autor Pepe Lloveras y Saúl Quiroga. Intérprete: Agua Clara.
3) Desde Uruguay
3.a) El Picaflor del amor, Conjunto Casino, Uruguay.
4) Desde Brasil
4.a) Flor e o Beija Flor, intérpretes Henrique e Juliano con la participación como invitada de Marília Mendonça.
Essa é uma velha história
De uma flor e um beija-flor
Que conheceram o amor
Numa noite fria de outono
E as folhas caídas no chão
Da estação que não tem cor
E a flor conhece o beija-flor
E ele lhe apresenta o amor
E diz que o frio é uma fase ruim
Que ela era a flor mais linda do jardim
E a única que suportou
Merece conhecer o amor e todo seu calor
Ai, que saudade de um beija-flor
Que me beijou, depois voou
Pra longe demais
Pra longe de nós
Saudade de um beija-flor
Lembranças de um antigo amor
O dia amanheceu tão lindo
Eu durmo e acordo sorrindo
Essa é uma velha história
De uma flor e um beija-flor
Que conheceram o amor
Numa noite fria de outono
E as folhas caídas no chão
Da estação que não tem cor
E a flor conhece o beija-flor
E ele lhe apresenta o amor
E diz que o frio é uma fase ruim
Que ela era a flor mais linda do jardim
E a única que suportou
Merece conhecer o amor e todo seu calor
Ai, que saudade de um beija-flor
Que me beijou, depois voou
Pra longe demais
Pra longe de nós
Saudade de um beija-flor
Lembranças de um antigo amor
O dia amanheceu tão lindo
Eu durmo e acordo sorrindo
O dia amanheceu tão lindo
Eu durmo e acordo sorrindo
4.b) Voa Beija Flor, interpretada por Jorge & Mateus
Você não sabe o que é amor nem tão pouco paixão
Se soubesse de verdade não maltratava meu coração
Parece um beija-flor que vai de boca em boca por aí
E suga todo meu amor e quando enjoa põe um fim
Agora não estou mais disposto a te dar meu mel
Procure logo um novo alguém pra te levar pro céu
Você seguiu outros caminhos, eu fiquei chorando aqui
Com sua vida de aventuras você vai seguir
Voa, beija flor, vai dar seu calor pra quem não te conhece
Sai da minha vida, busque um outro amor
Você não me merece
Voa, beija-flor, você não vai mais sugar do meu amor
Vai sentir o amargo de outras bocas
Lembrando o meu sabor
5) Desde Bolivia
5.a) El Picaflor, autores e intérpretes: Los Kjarkas, Bolivia.
Yo le robé a cada flor
lo mejor para olvidarte
así como el picaflor
he volado a todas partes
y en cada beso que daba
a mi mente regresabas
reviviendo aquel amor
que contigo yo sentí
primera vez que en mi vida
me golpeó duro el amor
primera vez que en mis penas
sentí el latir de ilusión
5.b) El Picaflor. Interpretan Las Hermanitas Ponce (luego conocidas como Las Ñustas de Bolivia).
6) Desde Paraguay
Un tema tradicional compuesto por Ramón Ayala: Danza del Mainumby (Picaflor).
6.a) Interpretación de Mainumby Jeroky por el elenco artístico teatral Kyre'y.
6.b) Instrumental del guitarrista Carlos Martínez, nacido en Buenos Aires.
7) Desde Perú
7.a) El Picaflor, canción en ritmo Huayno del Perú interpretado por Jesús Vásquez, conocida como "Reina y Señora de la Canción Criolla".
Letra: Carlos Emanuel / Música: Rosendo Huirse Muñoz
Quisiera ser picaflor
y que tú fueras clavel,
para chuparte la miel
del capullo de tu boca.
Me miras, te ríes,
pero no sabes ingrata
que tengo otra
mejor que tú.
Esa cintita que bien le queda
en los cabellos de mi cholita
silba, silba, silbadorita
cautivadorita.
8) Desde Venezuela
8.a) El colibrí y la flor, canción anónima cubana. Interpretada por la cantante hispano - venezolana Soledad Bravo.
Crecía una flor a orillas de una fuente
Más pura que la flor de la emoción
Y el huracán troncho la de repente
Cayendo al agua la preciosa flor
Un colibrí que en su enramada estaba
Corrió a salvarla solicito y veloz
Y cada vez que con el pico la tocaba
Sumergiese en el agua con la flor
El colibrí la persiguió constante
Sin dejar de buscarla en su aflicción
Y cayendo desmayado en la corriente
Corrió la misma suerte que la flor
Así hay en, en el mundo seres
Que la vida cuesta un tesoro
Yo Yo soy el colibrí si tú me quieres
Mi pasión es el torrente y tú la flor
Yo soy el colibrí si tú me quieres
Mi pasión es el torrente y tú la flor.
8.b) El Picaflor. Joropo llanero en la voz de Carlos Rondón.
8.c) El Picaflor. Salsa interpretada por Elvis Araujo.
9) Desde México
9.a) El Colibrí, interpretado por Alejandro García Villalón alias "Virulo", humorista y arquitecto de origen cubano con una prolongada e intensa carrera artística en México.
Yo conocí una vez a un colibrí
que estornudaba con las flores
se intoxicaba cuando iba al jardín
y le mareaban sus olores
azucenas y vicarias
le causaban urticarias
los jazmines y azares
problemas estomacales.
Al colibrí de tanto estornudar
se le puso el piquito rojo
no pudo mas y decidió emigrar
con una lágrima en los ojos
hizo un día sus maletas
y se fue de las violetas
de su colibrí mamá
a vivir a la ciudad
en un departamento
gris y todo de cemento.
El colibrí dejó de estornudar
pero ahora andaba deprimido
volando solo por una ciudad
sin ningún rostro conocido
una vida sin colores
sin jardines y sin flores
el creyó que se moría
cuando entró a una librería
el colibrí de pronto imaginó
que eran los libros como flores
de muchos pétalos y se asomó
a un mundo lleno colores
y voló hasta el horizonte
por praderas y por montes
y las flores al pasar
no lo hacían estornudar
y tanto pudo ver
que quiso y aprendió a leer.
Entre los libros iba el colibrí
con su piquito investigando
sin darse cuenta como en un jardín
los textos fue polinizando
y cruzó la geografía
con la trigonometría
luego la filosofía
la lleno de poesía
nacieron libros como en una visión
distinta del conocimiento
se coloreaba la imaginación
y florecía el pensamiento
todo se iba intercambiando
y la vida transformando
y la gente que leía
poco a poco comprendía
y el mundo fue feliz
¡y todo por un colibrí !!!
9.b) Gran aporte del face amigo Efrén Hernández: Fandanguito Volador, un canto al Colibrí. Un dato no menor: es el fondo musical de la presentación "Colibríes de México", investigación de CONABIO, organismo oficial para el conocimiento y uso de la biodiversidad.
Aves, cultura, ciencia ... no pueden separarse.
Aves, cultura, ciencia ... no pueden separarse.
Pajarito pequeñito de verde tornasolado
ven y dime mi hermanito dime cómo te han llamado
Unos dicen huitzi-huitzi otros dicen colibrí
otros me dicen tzin-tzun dicen que me llamo así.
Unos dicen chuparrosa otros dicen picaflor
los científicos me dicen troquilino sí señor.
Troquilino-lino-lino troquilino tejedor
troquilino tú que tejes en tu vuelo encantador
mil historias, mil poesías, volando atrás y adelante
ven y baila en mi tarima con tu volar elegante.
Por qué andas por tantas flores ven dímelo por favor
¿acaso buscas en ellas un hechizo encantador?
Voy volando por el mundo buscando algo que comer
y ahí en las flores encuentro dulce néctar que beber.
Voy compartiéndole polen a cada flor visitada
y así voy polinizando toda esta selva floreada
Dime entonces troquilino fandanguero volador
dime ¡ay! dime en cuantas flores te has posado picaflor.
He probado mi estimado la espiga roja y ardiente
la gran ceiba majestuosa y el colorín colorado;
he probado tantas flores rosadas y anaranjadas
que hasta he perdido la cuenta de esas bellas perfumadas.
Intérpretes: Cristina Solórzano y Claudio Pezzoti.
9.c) Impresionante canción en NAHUATL, cultura americana precolombina. Un lujo en todo sentido. Se letra en lengua Nahuatl nos dice:
Mañana... Mañana cuando ya no estè
no quiero que usted esté triste;
a este lugar, a este lugar volveré
vendré en forma de un colibrí
Mujer... Cuando usted contemple
la Risa del sol con su felicidad, Allí...
Allí estaré con nuestro Padre
y una luz buena yo le enviaré.
10) Desde Guatemala
En Kakchikel, lengua Maya hablada en la región centro occidental Guatemalteca, José Ramiro Vásques y Bernardo Quinac compusieron el tema Ri Tz'unün.
11) Desde Estados Unidos
11.a) The Hummingbird, música country. Interpretan Ricky Skaggs & Albert Lee.
Got tired of livin' in that one horse town
When to that station flagged that hummingbird down
I didn't even call to say goodbye
I couldn't stand to see that little girl cry
And now I'm off to the city gonna make my name
Those lights were callin' me to fortune and fame
I had to ride that hummingbird
Just let me ride that hummingbird
I'm gonna make it now just any day
I've got my guitar and I came to play
Lyin' here lonely knowin' what I lost
My heart keeps asking was it worth the cost
And now, ain't it funny how that always seems
Once you're standing there, the grass ain't so green
I had to ride that hummingbird
Why did I ride that hummingbird
11.b) Hummingbirds (Picaflores). Desde Alaska, interpretada por Seals and Crofts.
Oh, hummingbird
Mankind was waiting for you to come flying along
Heavenly songbird
We were so wrong, we've harmed you
Oh, hummingbird
Lend us your wings
Let us soar in the atmosphere of Abha
Lift us up to the heaven of holiness
Oh, source of our being, oh hummingbird
Hummingbird don't fly away, fly away
Hummingbird don't fly away, fly away
In you I've found a fragrance
I'll love you 'til I die
I just love you, love you, love you
I don't even know the reason why now
Hummingbird don't fly away, fly away
Hummingbird don't fly away, fly away
The sweetness of your nectar
Has drawn me like a fly
I just love you, love you, love you
I don't even know the reason why now
Hummingbird don't fly away, fly away
Hummingbird don't fly away, fly away
Haven't you noticed the days
Somehow keep getting longer?
And the spirit voices whisper in us all
Haven't you noticed the rays?
The spirit sun is stronger
And a new day is dawning for us all
Hummingbird don't fly away, fly away
Hummingbird don't fly away, fly away
Alas, here comes the gardener
He's come to till the flowers
The drought of understanding
Wisdom, peace and love is ours now
Hummingbird don't fly away, fly away
Hummingbird don't fly away, fly away
Don't fly away
Don't fly away
Don't fly away
11.c) The Hummingbird song, por su cantautora Maddy Rodríguez.
12) Vuela Picaflor, República Dominicana. Intérprete: Dimanchy.
13.a) Oda al Picaflor, de Pablo Neruda, Chile.
Al colibrí volante chispa de agua,
Incandescente
gota de fuego americano,
Resumen
encendido de la selva,
Arco iris de precisión celeste,
Al picaflor,
un arco, un hilo de oro,
Una fogata verde!
Oh mínimo
relámpago viviente,
cuando se
sostiene en el aire tu estructura de polen,
pluma o
brasa, te pregunto,
¿qué cosa
eres, en dónde te originas?
Tal vez en
la edad ciega del diluvio
en el lodo
de la fertilidad, cuando la rosa
se congeló
en un puño de antracita
y se
matricularon los metales,
cada uno en
su secreta galería,
tal vez
entonces de reptil herido
rodó un
fragmento,
un átomo de
oro,
la última
escama cósmica,
una gota del
incendio terrestre
y voló
suspendiendo tu hermosura,
tu
iridiscente y rápido zafiro.
Duermes en
una nuez,
cabes en una
minúscula corola,
flecha,
designio, escudo, vibración
de la miel,
rayo del polen,
eres tan
valeroso que el halcón
con su negra
emplomadura no te amedrenta:
giras como
luz en la luz,
aire en el
aire, y entras volando
en el
estuche húmedo de una flor temblorosa
sin miedo de
que su miel nupcial te decapite.
Del
escarlata al oro espolvoreado, al amarillo que arde,
a la rara
esmeralda cenicienta,
al
terciopelo anaranjado y negro
de tu
tornasolado corselete,
hasta el
dibujo que como espina de ámbar
te comienza,
pequeño ser supremo,
eres
milagro, y ardes desde
California
caliente
hasta el
silbido del viento amargo de la Patagonia.
Semilla del
sol eres, fuego emplumado,
minúscula
bandera voladora,
pétalo de
los pueblos que callaron,
sílaba de la
sangre enterrada,
penacho del antiguo corazón sumergido.
13.b) Soneto al Colibrí de Víctor Manuel Londoño, Colombia.
penacho del antiguo corazón sumergido.
Picaflores y arte pictórico: otro gran dibujo de Erick Bustamante, autiodidacta guatemalteco. Un Picaflor (desconozco cuál especie) sobrevolando un campo centroamericano. |
Sobre la flor de los naranjos crece,
Y en ronda queda o revolando aprisa,
en el dorado estambre se divisa
el colibrí, que tiembla y resplandece.
Con zumbo suave en derredor se mece
simulando el suspiro de la brisa;
en la llama del cámbulo se irisa
y en la verdura del nopal florece.
El sol, la miel, el voluptuoso anhelo
prestan vigor a sus volubles alas;
es un tributo de la tierra al cielo.
Tal el poeta en su girar de abeja:
en frágil haz de refulgentes galas
toda la luz de la creación refleja.
Sonograma del Picaflor Común, Chlorostilbon lucidus
Ornitología: (fuente Wikipedia)
NOMBRE COMUN Picaflor Común
ORDEN Trochiliformes / Apodifornes
FAMILIA Trochilidae
NOMBRE CIENTIFICO Chlorostilbon aureoventris / Clorostilbon lucidus
Algunas fuentes bibliográficas clasifican los Picaflores dentro del ORDEN Apodiforme (junto a los Vencejos, por sus similitudes anatómicas).
El Picaflor Común también se identifica como Chlorostilbon lucidus.
Características físicas y de conducta
El macho tiene pico rojo con ápice negro, babero azulado, plumaje verde esmeralda y cola azul oscuro; la hembra posee el pico de color gris y su base de tonos rosados,el verde del dorso es más pálido, la zona ventral es color grisáceo a blancuzco grisáceo salpicado de algunas plumas verdes a manera de manchitas, en la zona ocular corre a veces una línea de color similar a la ventral. Mide 9 cm de longitud; el pico es de 2 cm.
Alimentación
Reproducción
Hábitat y distribución
El Picaflor Común es muy común en vastas zonas de Sudamérica; habita en todo Uruguay y Paraguay, la mayor parte de Bolivia exceptuando las cumbres andinas, este de Brasil y todo el centro y norte de Argentina con la excepción de las zonas cordilleranas.
Mapa de distribución del Picaflor Común - Chlorostilbon aureoventris / C. lucidus |
Estupendo, es para enamorase no solo de los plumíferos,sino del amor mismo.
ResponderEliminarMe alegra que hayas disfrutado el artículo sobre esta maravilla emplumada.
EliminarLa verdad, quedé maravillada con lo leido. Súper interesante este artículo de los colibrí.
ResponderEliminarFelicito por toda la info de tan bella ave